| But nothing came from my lips. woW Gold No sound broke the stillness of my beachside home. Outside, Wow golD I could hear the shrill cries of sea gulls as they circled the ever changing surf on Long Island. Inside, wOw gOld I stood frozen and quiet, looking into the searching eyes of my son. woW gOld What made it more difficult was that baby girl clothes I knew this was not the first time I had let such a moment pass.wOW Gold When Daniel was five, I took him to the school-bus stop on his first day of kindergarten. I felt the tension in his baby girl clothing hand holding mine as the bus turned the corner.wOw GOld I saw colour flush his cheeks as the bus pulled up. He looked at me-as he did now. 说好永远的,不知怎么就散了。 也许只是赌气,也许只是因为小小的事。 In his room,boys clothing Dan lay stretched out on his bed as I started to leave for the trip home. I tried to think of something to say to give him courage and confidence as he started this new phase of life. girls clothing Again, words failed me. I mumbled something like, "Hope you feel better Dan." And I left. girls clothes Now, as I stood before him, I thought of those lost opportunities. How many times have we all let such moments pass? A boy graduates from school, baby boy clothes a daughter gets married. We go through the motions of the ceremony, but we don‘t seek out our children and find a quiet moment to tell them what they have meant to us. baby boy clothing Or what they might expect to face in the years ahead. 然后,你忽然醒悟,感情原来是这么脆弱的。 最后自己想来想去竟然也搞不清当初是什么原因分开彼此的。 有些人很多机会相见的, 却总找借口推脱,想见的时候已经没机会了。 幻想着和好的甜蜜,或重逢时的拥抱,那个时候会是边流泪边捶打对方,还傻笑着。该是多美的画面。 经得起风雨,却经不起平凡;本来风雨同舟,天晴便各自散了。 It was a transitional time in Daniel‘s life, wow goLd a passage, a step from college into the adult world. wOw golD I wanted to leave him some words that would have some meaning, some significance beyond the moment. 有些爱给了你很多机会, 却不在意没在乎,想重视的时候已经没机会爱了。 人生有时候,总是很讽刺。 有些人一直没机会见, 等有机会见了,却又犹豫了,相见不如不见。 曾经相爱,现在已互不相干。 即使在同一城市,也不曾再相逢。 某一天某一刻,走在同一条路上,也看不见对方。先是感叹,后来是无奈。 也许你很幸福,因为找到另一个适合自己的人。 也许你不幸福,因为可能你这一生就只有那个人真正用心在你身上。 很久很久,没有对方的消息,也不再想起这个人,也不想再想起这些事了 In the doorway of my home, I looked closely at the face of my 23-year-old son, Daniel, his backpack by his side. We were saying good-bye. In a few hours he would be flying to France. He would be staying there for at least a year to learn another language and experience life in a different country. What is it going to be like, Dad? Childrens Clothes Can I do it? Will I be okay? And then he walked up the steps of the bus and disappeared inside. Childrens clothing And the bus drove away. And I had said nothing. Baby Clothing A decade or so later, a similar scene played itself out. With his mother, Baby Clothes I drove him to William and Mary College in Virginia. His first night, newborn clothes he went out with his new schoolmates, and when he met us the next morning, infant clothes he was sick. He was coming down with mononucleosis, but we could not know that then.boys clothes We thought he had a hangover. 有些话有很多机会说的, 却想着以后再说,要说的时候,已经没机会了。 一转身可能就是一世。 没想到的是,一别竟是一辈子了。 于是,各有各的生活,各自爱着别的人。 有些话埋藏在心中好久, 没机会说,等有机会说的时候,却说不出口了。 本日志相关的主题:
|